До последнего звонка - Страница 83


К оглавлению

83

Генри Чамберс заговорил из угла комнаты. Он встал из-за стола Кросби в тот момент, когда великий человек вошел в комнату.

— Инспектор Ньюсон расследует дело о насилии, — сказал он почти извиняющимся тоном.

— Да, — прибавил Ньюсон. — Мне интересно узнать о психологии этого предмета.

— Да, интересно, очень интересно, — задумчиво сказал Кросби, по-хозяйски направляясь к столу и элегантно усаживаясь в свое кресло. — Единственное, в чем я уверен насчет психологии насилия, это в том, что ничего о ней не знаю. Нет двух похожих тиранов, равно как двух похожих жертв.

— Именно это я и сказал, — робко вставил Чамберс. — Каждый случай уникален.

— А в вашей школе были случаи насилия? — спросил Ньюсон. — Мне запомнилась ваша речь на том благотворительном шоу в Гайд-парке. Очень прочувствованная речь.

— Полагаю, с этим сталкивался каждый, и я не исключение. Я тогда не был миллиардером, просто учеником дорогой частной школы. Мы, карьеристы, всегда были мишенями. Но, насколько вы понимаете, я с этим справился.

— Конечно, вы справились просто превосходно.

— Не ожидал увидеть вас здесь сегодня, Дик, — вмешался в разговор Чамберс.

— Я пришел из-за этого ужасного случая с Тиффани Меллорс, — сказал Кросби. — Средства массовой информации хотят комментариев, и я подумал, что должен приехать сюда и придать «Кидкол» уверенности. Нужно извлечь максимум пользы из этой трагедии. Я просмотрел файлы, но она никогда не связывалась с нами. Если бы она это сделала, то, возможно, была бы жива.

Ньюсон извинился и покинул Кросби и Генри Чамберса, намереваясь вернуться в Скотленд-Ярд. Выйдя из комнаты, он увидел, что его поджидает Хелен Смарт.

— Не хочешь выпить кофе? — спросила она.

Ньюсон не хотел никаких разговоров, но ничего не мог поделать. Это был вопрос хорошего воспитания. Он неохотно пошел с Хелен в ближайший «Старбакс», ожидая дальнейших неприятных инкриминаций или, возможно, требований заполнить ее отверстия булочками с белым шоколадом и кончить в ее диетическое латте. Но, к счастью, она была спокойна и, можно сказать, сговорчива.

— Я хотела извиниться, — сказала она, набрасываясь на огромную чашку кофе мокко с белой пеной соевого молока. — Я просто ужасно вела себя.

Она по-прежнему выглядела усталой и нездоровой, но ее волосы были чистые, а одежда опрятной, что очень контрастировало с неряшливостью, которую Ньюсон видел всего два дня назад во время допроса у нее на квартире.

— Ты написала на меня жалобу, Хелен. Ты сказала, что я тебе угрожал. Это могло для меня очень плохо закончиться.

— Я знаю, я поступила как настоящая дрянь. Как подлая сука. Но я была зла. А сейчас нет.

— И почему же ты сменила гнев на милость? Кстати, ценю, что ты извинилась.

— Ну, для начала, я стала пить прозак, но он начнет действовать не раньше чем через пару недель. А пока мне придется изо всех сил стараться, пользуясь только внутренними ресурсами.

— Значит, ты все-таки пошла к врачу?

— Да, она выписала мне таблетки и договорилась насчет консультации, а я ее ужасно боюсь. Знаешь, у меня кошмарная депрессия.

— Да, я заметил.

— Но самое главное, что я вдруг начала видеть, что причина этой депрессии — я сама. Я — моя единственная проблема и должна сама с ней бороться.

— Что случилось, Хелен? — Ньюсон уже привык к перепадам настроения Хелен и был настороже.

— Сработал своего рода будильник, который есть только у матери, — ответила она. — Это случилось сразу после вашего ухода в воскресенье. Келвин ужасно разозлился, что у меня в доме побывали копы.

— Да, я заметил. А кто такой этот Келвин?

— Я познакомилась с ним накануне вечером в клубе в Камдене.

— Понятно.

— Да, можешь не объяснять, что приводить в дом незнакомцев — плохая идея.

— Да еще таких незнакомцев, как Келвин.

— Я сделала это после шоу в Гайд-парке. После того, как увидела тебя с Кристиной.

— Значит, опять я виноват?

— Нет, именно с этим мне пришлось смириться. Нет, я все равно считаю, что с твоей стороны было просто скотством появиться там с ней и вообще…

— Послушай, извини, но…

— Это неважно, Эд. Я же сказала, мне нужно научиться признавать тот факт, что я несу ответственность за все, что со мной происходит. Я вела себя как мстительная школьница. На самом деле не просто вела себя. Я была ею. Ревнивой и злой школьницей, я была ею всю жизнь.

Ньюсон не ответил. Это была новая Хелен, кающаяся и анализирующая собственные поступки. Горечь ушла у нее из голоса. Неужели он наконец увидел ее настоящую или это был еще один параноидальный плод ее болезненного воображения? И вообще, есть ли она, настоящая Хелен? Или нет?

— Кстати, мне пришлось провериться, — проворчала она. — В клинике… ну, после того вечера, который мы провели вместе… — Она замолчала. Ни он, ни она не хотели обсуждать детали того вечера. — Я чувствовала, что должна это сделать ради тебя. Ну, то есть провериться.

— Ну да, это как запереть конюшню после того, как лошадь сбежала.

— Да, ну, в результате оказалось, что все чисто. Я сто лет ни с кем не спала до тебя.

Ньюсон сомневался насчет правдивости этих слов и еще насчет фразы «сто лет». То, что Хелен хотела чувствовать и делать, не входило в число легко подавляемых потребностей.

— Так что насчет этого будильника? Что случилось с Келвином?

— В двух словах. Он рвал и метал, что вы пришли ко мне на квартиру, он был агрессивным и вдруг достал из сумки разные причиндалы и решил уколоться. Я просила его остановиться и сказала, что мне не нужно это дерьмо в доме, но он велел мне заткнуться и продолжил готовить эту хрень, развалясь у меня на диване, без рубашки, в расстегнутых штанах, он ухмылялся, потом ширнулся, и я подумала: еб твою мать, еще один тиран, я сама пошла и нашла себе еще одного тирана.

83